Переводчик на портале Онлайн перевел наше название так:
Исправьте Цену Для Злых игровых Площадок
Как переводится "Fix A Price For Evil Playgrounds" ???
Страница: 1
Сообщений 1 страница 3 из 3
Поделиться125/09/2007 18:35:42
Поделиться227/09/2007 15:53:54
бугога... до сих пор сами не знали, как собственную команду назвали???
Поделиться328/09/2007 2:00:39
Нифига!!! :beee: Может если переводить слова по отдельности то так и получется, но есть выражение "Fix a price", что обозначает "закрепить" или "установить цену". :rtfm:
Страница: 1